bar miyako and siegfried gin / wonderleaf

今週は、ドイツの「ジークフリート ラインラント・ドライジン」と、数年ぶりに再入荷したノンアルコール版「ジークフリート ワンダーリーフ」をご紹介します。

「ジークフリート」という名前は、ドイツの英雄叙事詩『ニーベルンゲンの歌』の主人公に由来。この伝説では、ジークフリートは倒した龍の血を浴びて不死身の肉体を手に入れますが、背中に貼り付いていた菩提樹の葉が唯一の弱点となり、最後にはその部分を突かれて命を落とします。

そんな叙事詩をイメージして作られた「ジークフリート ラインラント・ドライジン」は、菩提樹の花を含む18種類のボタニカルを使用。タイム、カルダモン、ラベンダー、ジンジャーなどが菩提樹と絡み合い、複雑で魅惑的な味わいを生み出しています。

また、ノンアルコール版の「ワンダーリーフ」(驚異の葉)は、通常のジンと同じ18種のボタニカルを用い、同じ製法で丁寧に作られた一品です。お酒が飲めない方でも、ジントニックなどで気軽に乾杯を楽しめるのが魅力です!

今週は平日の19時〜25時、土曜日の19時〜24時まで営業しております。また、姉妹店の bar miyako living は平日の19時〜23時30分(ラストオーダー23時)の営業になりますが、29日(金)のみ貸切営業のため通常営業はお休みします。ご不便をおかけしますが、どうぞよろしくお願いいたします。

This week, we are pleased to highlight the German gin, “Siegfried Rheinland Dry Gin,” and its non-alcoholic version “Wonderleaf,” which has returned to our shelves after several years.

The name “Siegfried” is taken from the protagonist of the German epic The Song of the Nibelungs. According to the legend, Siegfried bathed in the blood of a dragon he defeated, becoming invulnerable except for a single spot on his back where a leaf from a linden tree stuck, a spot which ultimately led to his demise.

Inspired by this legendary story, “Siegfried Rheinland Dry Gin” is crafted using 18 botanicals, including linden blossoms, thyme, cardamom, lavender, and ginger, which create a complex and enchanting flavor profile.

The non-alcoholic “Wonderleaf” is made with the same 18 botanicals, undergoing the same careful process as the regular gin. It’s a delightful option for those who prefer to skip alcohol, allowing everyone to enjoy a gin and tonic toast with ease!

This week, we are open from 7pm to 1am on weekdays and from 7pm to midnight on Saturday. Our sister bar, bar miyako living, is open from 7pm to 11:30pm on weekdays, but will be closed on Friday, November 29 for a private function.

bar miyako and “s by sorgin rose”

今週は新しいジンの紹介です!ソーヴィニヨン・ブランのぶどうから作られているのが特徴の「ソルジン」を、更にフルーティーかつ華やかにした「ソルジンロゼ」を入手しました!

ソルジンはフランスのワインメーカー、フランソワ・リュルトンさんと奥様のサビーヌさんが手がけているもので、ワインの深みとジンの爽やかさを両方楽しめるユニークな味わいが魅力です。ロゼはイチゴやラズベリーといったフレッシュな赤い果実を漬け込んでいるため、ほのかなピンク色とフルーティーな香りが楽しめます!

今週の bar miyako は平日の19時〜25時まで、姉妹店の bar miyako living は平日の19時〜23時30分(23時ラストオーダー)まで営業しております。なお、11月23日(土)は祝日のため、両店舗ともお休みになりますが、ご了承のほど、よろしくお願いします。

ただ、bar miyako はお休みでも、11月23日の赤坂では「赤ベロ ―赤坂yoimachi はしご酒―」という素敵なイベントが開催されます!ご興味のある方は赤ベロウェブサイトをご覧ください。また、bar miyako 店内でもチラシや前売り券をご用意しておりますので、お気軽にお声かけください!

This week, we’re featuring S by Sorgin Rosé, a fruity and vibrant twist on Sorgin, a French gin crafted from Sauvignon Blanc grapes.

Sorgin was created by French winemaker Francois Lurton and his wife, Sabine. The original offers a unique balance of wine’s depth and gin’s refreshing qualities while the new Rosé version is infused with fresh red fruits like strawberries and raspberries, giving it a light pink hue and a delightful fruity aroma. Please stop by if your interest is piqued.

This week, bar miyako will be open Monday through Friday, from 7pm to 1am, and our sister bar, bar miyako living, from 7pm to 11:30 pm (last orders at 11pm). Please note that both bars will be closed on Saturday, November 23 for a national holiday.

But while bar miyako on Saturday, there’s still plenty to do in Akasaka, as the “Akabello” restaurant-hopping event will be taking place that day! For more information, feel free to ask about it at the bar, where we have flyers and advance tickets available.